Tuesday, March 6, 2007

(XBMC) Track and Token...

過年時想說XBMC的中文字串很久沒更新了,就花點時間弄了一下。然後沒兩天,「正式」版的更新就冒出來了。結論是:還是讓專業的來!--以後就別雞婆了:)

我也比對了兩個版本,內容大同小異。小異的部分,有不少是英文與中文字之間的空格,再來是某些名詞翻譯(像「移除」vs.「刪除」),這應該不會造成使用上的困擾。而我現在想提出來討論的,是關於Track和Token這兩個名詞的翻譯。

Track主要出現在音樂項目裡,如排序時依照Track順序,或是在擷取CD時(Rip Audio CD),要不要連Track編號一同擷取等。我把Track翻成「音軌」,而正式版是翻成「曲目」。事實上,無論是CD、LP、Tape或各種聲音檔案,所保存的不一定全是「歌曲」,例如相聲、脫口秀、演講等談話錄音,或是夾雜談話及演唱的演唱會錄音,或是古典音樂的樂章、歌劇或音樂劇的場景等等。若一概用「曲目」來稱呼,是相當奇怪的,所以我個人會覺得,「音軌」是比較中性且精確的翻譯。

再來一個也是T字頭的詞:Token。這是比較新近加入的詞,可以參考官網發佈的「翻譯者請注意」。這個字串的ID是13399,原來的英文是:ignore "the" when sorting option,中譯為:「排序時忽略The開頭名稱」。這個功能,是在檔案排序時,忽略掉檔名前的定冠詞The。但是,有冠詞的不只是英文而已,其他語言的使用者,也會有不同的冠詞想要忽略掉,例如德文就有一大堆不同的冠詞。所以新的XBMC把這類想要忽略掉的冠詞(或標記、符號),移到了個別的語言langinfo.xml檔裡,然後把這個字串的英文名稱,改成:Ignore tokens when sorting。中譯的話,應該為:排序時忽略符號(或翻成記號、標記……)。正式版的翻譯,並沒有隨著更改。

至於要設定忽略的符號,可以進到上述的langinfo.xml去編輯,聽說也可加在AdvancedSettings.xml裡。例如目前英文語言資料夾裡的langinfo.xml裡,其設定為:

<sorttokens>
<token>The</token>
</sorttokens>

德文的話,就是:
<sorttokens>
<token>Der</token>
<token>Die</token>
<token>Das</token>
<token>The</token>
</sorttokens>


中文的話,由於我們沒有類似的冠詞,所以應該是要看你檔案裡頭,哪種語言的檔案較多,再來決定該忽略哪些字詞。