Sunday, November 26, 2006

(XBMC) 調整頁面的文字大小

有個朋友留言問說,他使用Blackbolt Classic或是Project Mayhem III,於Video OSD下的字型都變得很小,其他的則是正常,應該要到哪裡改呢?

這問題回起來要費點篇幅,所以我現在另寫這篇文章來回答。

簡單的概念是,每個skin的各個頁面格式,都是以xml檔的格式存在PAL或PAL16x9資料夾裡,在xml檔裡規定了各頁面的圖像、按鍵、文字標籤的呈現方式和相互的關係;關於文字標籤部分,在設定時,其文字內容是以<label>和</label>之間所設的編號,去找尋語言字串中該編號對應的文字,而其位置,長、寬,對齊方式,字型以及大小,則是在<posx>、<posy>、<width>、<align>、<font>等地方去指定。其中,<font></font>之間設定的,是字型的代號,這個代號,是在你使用的該skin中的NTSC(或720p,1080i)資料夾內font.xml中所定義的。


參照上圖,以這位朋友所問的為例。像我是480i,4x3螢幕,所以我Blackbolt Classic桌面Video OSD的設定,是在「skin/Blackbolt Classic/PAL/VideoOSDSettings.xml」,開啟這個檔,發現其字型設定是以font12和font10這兩組為主。font12被加入黃色特效,是圖中「聲音和字幕設定」所使用的字型和大小,其餘的字體,採用的應該就是font10了。另外還可看到slider,應該就是右上方的滑動條(時間軸)的文字大小設定。

而我的字體設定,是在「skin/Blackbolt Classic/NTSC/font.xml」裡,我擷圖時font12和font10的設定,分別是:

<font>
<name>font12</name>
<filename>msjhbd.ttf</filename>
<size>17</size>
</font>

<font>
<name>font10</name>
<filename>msjhbd.ttf</filename>
<size>15</size>
</font>

以白話文來說,我font12設的是微軟正黑17級;fon10設的是微軟正黑15級。所以說,我若是嫌Video OSD的字型太小,我可以在VideoOSDSettings.xml檔裡動手腳,像我把font12和font10全部改成font14(我font14是設成微軟正黑21級),於是我的OSD就會變成這樣:

另外,我還可以從font.xml裡去動手腳。例如我覺得font12的大小剛好,而font10卻小了一點,於是就單單把font10的級數改大一點就行了。但這種調法會有缺點,因為你會影響到你全部Blackbolt Classic裡,所有用到font10的頁面,有可能你在OSD覺得大小剛好,但跳到另一頁面時,又覺得有的字太大了。

最不怕麻煩的方法,是把你不滿意的大小,另設一組代號。例如上例中,我可以在VideoOSDSettings.xml把font10改成「osd」(名稱自訂),然後到font.xml裡單獨去定義osd這個代號的字型和大小(你甚至可以換另一種字型!)。當然,你個人化的項目越多,當更新了新版本後,還要全部重新來過,所以我會說,這是最不怕麻煩的辦法。

要更動其他頁面的文字大小,其原理都一樣。

Friday, November 24, 2006

(Blog) 第20,000次幸運瀏覽者出爐!


在毫無心理準備之下,今天進入自己的網誌,竟發現我是第20,000次瀏覽本網誌的人 !

我只能說,這是公平的!I wish I knew how to quit you!!能得到這個榮譽,我要感謝的人非常多,首先是一直在我身邊撫慰我、滿足我的……XBOX主機,這麼多年來,它一直無怨無悔地,把我的幸福快樂當作是它最大的使命!這個榮耀我要與它共享!謝謝你,9527……不,我的XBOX主機!

再來要感謝的,是那任我狎近褻玩的親密伙伴。儘管他挺立的雙峰,在我密集的把玩之下,表皮早己破損、剝落;原本極富彈性的淡紅色圓鈕,觸感已不若往日敏銳。但,他仍是我歡樂的泉源!他是我的最初,也是我的唯一:我的XBOX原廠手把!

當然,還有我那早已過時的29吋平面電視,它……(~靜)

咦?麥克風怎麼降下去了?喂,我還沒瀉完呢!
謝謝大家!謝謝!

Thursday, November 23, 2006

(MC360) 新的桌面:Blackbolt Classic

感覺XBMC好像已經沒什麼人在關心了。不久前2.0版推出,沒什麼人搭理;而開發MC360的Blackbolt小組,推出新的桌面也好一陣子了,也沒看到有什麼人討論……

新的Skin叫做「Blackbolt Classic」,據說是Project Mayhem系列作者的舊作,也難怪和Project Mayhem十分相似。要換裝的朋友,可以去Blackbolt官網的skin項目下載。

這款桌面需要特別中文化的地方很少(比起MC360),只要打開includes.xml檔,把檔頭「Begin Translate section」和「End Translate section」之間的四則語言串改譯成中文就行了。我的翻譯如下:
<!-- Begin Translate section -->
<include name="1000"><label>改變字型顏色使之與佈景主題相配</label></include>
<include name="1001"><label>關閉桌面動畫</label></include>
<include name="1002"><label>使用視覺效果當背景</label></include>
<include name="1003"><label>於列表模式時顯示大圖示</label></include>
<!-- End Translate section -->

很快地擷了幾張圖,以下就看圖說故事:

一、我的圖片:
二、我的音樂:
三、我的影片:
四、氣象預報:
五、系統設定:
六、系統設定 - 外觀和主題:
七、不一樣的OSD:
八、可選用不用的佈景主題,這是改成以藍色為底的主視窗畫面。字型也可以透過GUI來改成和主題相配的顏色。
大概就這樣,沒什麼大不了的。看膩Project Mayhem III和MC360的人可以一試。

Wednesday, November 15, 2006

(XBMC) 升級到2.01

分享了119之後,這兩天上到對岸的sky和官網的changelog,發現:一 、對岸有新的11月11日的版出現;二、XBMC在11月11日做了一項小修正後(關於samba的顯示),註明為「2.01」。

首先,XBMC從11月7日到10日之間並無變動,而11日就更新成2.01版,而對岸的版本上註明為「2.0穩定版」,因此我個人推論,該版本應該是還來不及加入11日的更新(時差的關係),所以其核心應該是與我分享的11月9日版相同。如果有朋友覺得對岸版的某些元件比較合用(如Python Script),應該是可以相互移植,而不會有任何問題的。

再來,我個人並不覺得2.01有什麼特別之處,值得大家一定要更新的。但只差了一則小變動,就不能號稱是2.01,總是覺得有點「跟不上時代」。我編譯了最新的XBMC,把它的default.xbe上傳到這裡, 想要走在時代尖端的朋友,在下載了我的119版後,可另行再下載這個檔,取代掉原default.xbe,就是進入到2.01以後的XBMC了(2006-1113版)。

Sunday, November 12, 2006

(XBMC) 119繁中版分享

沒什麼新的心得可說,於是做了件我從來沒做過的事:分享我編譯好,且繁中化的XBMC。

XBMC的分享我過去玩過一次,那時候自稱是「B&Q版」,也就是把各類檔案分類,讓使用者個別下載所需元件加以組合。其實稍微對XBMC熟一點的朋友都可發現,每次從網路上所下載的各種不同版本,變動的地方其實很少(有時差別只在default.xbe而已),百分之九十以上的檔案都是重覆的,而那些重覆的東西,卻也是最占空間的,如中文字型、codecs、Skin的圖片等等。我當時想改變這種資源浪費的情況,就把這些東西分開上傳,也想說此種方式一石二鳥,一來節省網路資源,二來可「強迫」初學者了解XBMC的檔案結構(其實相當簡單),這樣看能不能減少某些基本問題重覆被提出的機率。

可能因為我的分享向來都採低調,後來算了一下XBMC主程式的下載次數,記得只有二十次左右,而且網路小白依然橫行,於是我就沒興趣再弄這種東西了。

這次因為XBMC進到了2.0版,而我自己編譯的XBMC含補完計畫,可解決不少繁中的相容問題,所以才想弄個完整一點的繁中版來供本網誌的讀者使用。編譯的日期是11月10日(以老外的時間,應該算是11月9日),故將之命名為「2006-119 kaku03版」。由於是第一次搞這種東西,因此只建議有「冒險精神」的朋友下載使用(若發生任何不明狀況,歡迎提出疑問,但後果恕不負責),而想問說「此版值不值得下載」的人,則建議不需費神下載,這樣你我都省麻煩。反正這又不是分享論壇,我不需要求感謝、賺積分。

檔案放在免費空間,壓縮檔約44mb。點我下載…

檔案內附有簡單說明,內容如下:

編譯日期:2006-11-9

版本更新項目請見changelog.txt

Mplayer之Codecs和Python Scripts,採用T3CH版之附檔。

中文字型,使用的是微軟正黑粗體(msjhbd.ttf)。

個別增修部分為:

一、採用「Unicode 補完計畫」之大五碼轉碼字庫,改善Big5相容問題。(詳情參見:http://kaku-xbmc.blogspot.com/2006/09/xbmc-xbmcunicode.html

二、恢復Mplayer之下的VobSub字幕的縮放功能。(詳情參見:http://kaku-xbmc.blogspot.com/2006/09/xbmc-vobsub.html

三、桌面採用個人修改之Project Mayhem III 和Orbs的合體版(詳情參見:http://kaku-xbmc.blogspot.com/2006/09/pm-iii-orbspart-ii.html)。主頁面之選項都只保留一張圖片,且將該資料夾移出至media中,方便一般使用者放置個人化的圖片。

四、於「language/Chinese (Traditional)/langinfo.xml」設定台灣區域的日期和時間的顯示。(詳情請見:http://kaku-xbmc.blogspot.com/2006/05/xbmc-2006-0519.html

五、web伺服器功能,採用KanadaKid (Scott)分享的PM3相容版,加上本人對某些圖案的繁中化,並修改default.asp使之相容UTF8。英文原版之詳情,請見web資料夾裡的readme.txt檔。

六、Mplayer.config加設外掛字幕功能,外掛字幕請命名為dvd.cht.srt或dvd.eng.srt,置於subtitles資料夾內。(詳情請見:http://kaku-xbmc.blogspot.com/2006/03/xbmc-dvd.html

七、關於UserData資料夾的增修部分:

1. AdvancedSettings.xml設定cht、chs、big5的語言縮寫。
2. RSSFeeds.xml預設兩組新聞來源,第一組為奇摩即時新聞,第二組為xbox-scene。
3. sources.xml於「我的音樂」下加設last.fm和WebRadio書籤。(詳情請見:http://kaku-xbmc.blogspot.com/2006/03/xbmc-lastfm.html,和http://kaku-xbmc.blogspot.com/2006/03/xbmc-web-radio.html
4. guisettings.xml已預設語言、字型等設定,繁中使用者應該不需另行設定。氣象預設第一組為台北市,其餘地方請參見:http://kaku-xbmc.blogspot.com/2006/03/xbmc_30.html
5. 螢幕校正、解析度等細部調整,請自行設定。

八、AdvancedSettings.xml的設定,可參考本人的部分中譯:http://kaku-xbmc.blogspot.com/2006/05/xbmc-advancedsettingsxml.html

九、若有補充事項,會於本人網誌公布。(http://kaku-xbmc.blogspot.com/

十、授權方式:創用「姓名標示-非商業性-相同方式分享 2.5 台灣」
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/tw/


對了,解壓密碼是:119
------------------------
11月20新增:
請注意:
在高解析度和不同螢幕比例時,若使用所附桌面有顯示位置偏移的現象,請先換回原版的Project Mayhem III桌面。下載原版Project Mayhem III