Tuesday, April 25, 2006

(XBMC) XboxMediaCenter.xml設定儲存的路徑問題

用了2006-0421的XBMC,發現一個問題,就是從「控制台-->網路設定」裡,去設定SMB分享時,其設定不能記憶。以前只要剛開始時設定 一次,在「我的影片」等檔案模式之下就會出現「(SMB) Network」的書籤,以後不用再設,但這版本我試了好多次都出不來……

經過不少次嘗試、重開機之後,我終於搞懂了問題所在,詳細的情形是還沒仔細研究,以下只是大概的心得。

我發現從這一版起,XBMC已經會把設定回寫入XboxMediaCenter.xml了。當然,以前可能也會,只是我從沒發現,而且也從沒有影響到使用時的設定,而這一次卻很明顯。

我編譯完這一版XBMC後,先上傳到xbox,在使用過覺得沒大問題後,就改設為dash軟體。我用的是傳統將default.xbe和 XboxMediaCenter.xml傳到c碟,然後改default為evoxdash的作法。我還為C碟的XboxMediaCenter.xml 做了個人化設定。

就以前來說,位在F碟的xbmc目錄裡的XboxMediaCenter.xml,在此時仍保持原裝的設定,而且也不會有所變動,因為一開機就執行的evoxdash,已經採用了在c碟的XboxMediaCenter.xml了。

而現在則不同了。你在XBMC所作的設定,特別是我遇到問題的smb分享,是會回寫入XboxMediaCenter.xml裡,而問題就出在XBMC目 前的設定下,回寫的路徑卻不是我執行xbmc執行檔時的路徑(C:),反倒是我放置XBMC檔案的資料夾(Q:,以我來說的話是F:/apps/)。所以 當我在xbmc以GUI設定SMB分享,也「應用設定」之後,該設定被存進F碟的XboxMediaCenter.xml,而當我重啟動XBMC時,用的 卻是在C碟的XboxMediaCenter.xml,所以之前的設定就等於白設了……

暫時的解決辦法,是在設定完成之後進到檔案總管,把F碟裡的XboxMediaCenter.xml複製回C碟覆蓋原檔,如此設定才不會跑掉。這應該算是一個bug吧,只有等XBMC開發小組去解決。

我查了一下我還留存在xbox裡的4月17日的版本,資料夾裡的XboxMediaCenter.xml還是「原裝貨」,所以這個回寫的路徑問題,應該是近期版本才有的。

(XBMC) 以目錄名稱做為程式的描述

在XBMC把桌面顯示改成UTF-8之後,某些過去已把遊戲的敘述名稱改成中文的朋友,馬上就面臨到進到「我的程式」之後,只見一片亂碼的可怕景象!

如果討厭看到亂碼,又懶得重把default.xbe改回英文,其實可以試著到控制台-->我的程式,啟用「使用目錄名作為描述」這個設定,如此 xbmc就會以遊戲所在的目錄名稱來顯示該遊戲,這樣就可以避開亂碼,而顯示「英文」的目錄名稱。以前我試用這個功能時,就已發現它並不支援中文的目錄名 稱,而現在也仍然不行。

記得以前設定好之後,只要按白鍵選「重新掃描資料」,「我的程式」就會改以目錄名為名稱來顯示每一個執行檔(xbe)。但新的版本似乎沒辦法那麼簡單,必 須還要進到xbmc/albums資料夾,把「MyPrograms6.db」這個檔刪掉,而後再進到「我的程式」時,xbmc因找不到舊記錄檔,才會被 迫重新掃描一次,我們的目的也才能達成。

(XBMC) 大字幕掉字的看法

前言:大字幕掉字的問題現已解決。雖然我對這個問題並不算太熱衷(畢竟非切身之痛啊!),但在這期間也做了不少次測試,想過不少後來證明為是「餿主意」的解決方案。關於這問題我有一些可能不盡正確的心得,以下就是我的見解。

首先,這個問題只在大級數字幕發生,而繁中字幕出錯的機率又比較高。英文字幕很少聽過有反映這問題,而簡體中文好像也不怎麼常見。

又參照了我個人觀察記憶體的消耗情形,我認為,這和可用記憶的大小並無絕對的關係,有關的應該是系統留存給ttf字幕快取記憶的大小。

就如同我先前確定的,掉字發生的時間,和字幕檔有關;事實上,是指和字幕檔的字數有關。或許我們可以更精確地算出,在某特定級數時,到第幾個字時才會掉 字。原因可能在於XBMC每出一個字時,該字的……呃,可能是取樣後的圖像,會留存在暫存記憶體裡,留待下一次同樣一個字出現時取用,如此可減少每次出字 時從ttf字型檔裡去取字的麻煩,增加播放字幕時的流暢性。常常可以發現,當一部影片剛發始時,字幕的播出比較容易出現小小的停頓,而後來就幾乎不會了, 這就是因為到後來許多字都可直接從暫存記憶裡取得,不需要回字型檔取樣。

而字幕的級數小,相對的,留存在記憶裡的暫存圖檔就小,因此記憶不夠的情形就延緩發生,甚至到了影片結束時都還不會。而英文字幕的話,這問題也不易發生, 因為英文字就這麼幾個字母,算上大、小寫和數字、符號,也不過七、八十個字吧,播出沒多久之後,所有的字就差不多取樣完畢,自然不會再去消耗記憶容量,更 不會掉字。

而中文的話比較麻煩,我們不是拼音字,字元數本來就是英文字的好幾十倍,而單一字元筆畫又複雜,需要比較大的級數才能看清楚,所以系統留給字幕的記憶容量 比較容易爆掉。簡中應該也會有同樣的問題,但簡中畢竟筆畫比繁中少,又有許多共用字(干、乾、幹……),所以又比繁中撐得久一點。

這個問題很討厭的地方,在於若定期清掉記憶中的暫存資料,那重新取樣的機會就增加,那遇到多字的字幕時,停頓的機率也跟著增加。而若是把暫存區的容量,增 大到滿足繁體中文字幕的需求,以現在74級的字,大約6、7分鐘就不夠用來推估,差不多要比現在多上二十倍。或者聽說中文常用字約一千多字,可從最大字每 一字佔的容量大小來推估,但總之不會太小,xbox有沒有那麼多資源可利用,也還未知。

或許像圖型字幕一樣,在播出影片前事先取樣,之後就不必邊播邊取樣,但還是有系統資源夠不夠用的問題,而且xbmc願不願意為了「少數人」的需求,而做那麼大的改變呢?

最後XBMC採用的解決方法,好像是清空快取的字型,那停頓現象會不會因此而變得比較嚴重?值得繼續觀察。

(XBMC) 字幕支援UTF-8編碼

最近針對XBMC的新版本做了不少測試,但由於都沒有貼圖,且多是參與網友的討論,所以就直接Post在TvGame 360的討論區裡。為避免發生像「遊戲網咖」倒店的慘劇,現在趕快把這些文章整理一下,轉貼回這裡留底……

XBMC changelog:
19-04-2006 fixed: When using TTF, subtitles encode in UTF-8 are not displayed correctly

為了測試這項功能,我自製了一個utf-8編碼的srt字幕,放了一些符號、日文、簡體字和繁體字(繁體字特別有用到「裏」這個字),選擇arialuni字型後可顯示無誤,UTF-8的字幕檔播出應該是沒有問題了。

用arialuni 播字幕時比較容易頓,而其他字型對簡體字的支援尚可,但日文或符號就差了點。我是幾乎用不到日文,但有時候一些符號(像是音符,或是貨幣)需用到UTF- 8才看得到, 所以最好還是再找一個符號比較完整的字型,或是有空的時候把wt011字型加入符號來用。

Friday, April 21, 2006

(XBMC) 以DVD Player播出H264之測試

我又弄了一片H264的avi,是為了試看看Mplayer和DVD Player的播出效果。剛開始,用預設的Mplayer,播出時影像掉得很嚴重(dropped frames),幾乎是不能看;而後改用DVD Player,這現象就消失了。我開啟螢幕上方的系統資訊,DVD Player也並沒有像用Mplayer時的那樣,沒幾秒鐘dropped欄的數字就跳到「破表」,且一直維持在「0」。我不知道這個系統資訊是不是一定 正確,但憑我肉眼和木耳的觀察,播出效果十分順暢,只不過很明顯的,系統效能已經達到極限,播出時若要叫出OSD,或是改變影像解析度,或是向前向後跳 段,在按鈕按下後的反應都顯得遲緩,也就是說XBMC變得笨笨的。

個人的試用結果,以我手邊唯二的兩個H264檔來看,DVD Player都可勉強應付,不知道是不是因為DVD Player原本就是XBMC開發小組針對Xbox硬體所研發,所以最能充份發揮其有限的硬體資源。希望DVD Player能早日支援外掛字幕,屆時再來觀察看看。

Tuesday, April 18, 2006

(PM III) 為音樂圖示加上CD殼

上 次把Project Mayhem III和Orbs桌面合而為一,主要是看上Orbs的DVD、CD等大圖示,以及配上的美麗外殼。XBMC在播音樂時,在很多視窗都可看到該音樂檔的圖 示,例如主視窗,或我的音樂、我的影片等檔案瀏覽視窗,或是視覺效果視窗等。於是我現在更進一步地想把以上這些可顯示音樂圖示的地方,全部也加上CD外 殼,讓其更有質感。

廢話不多說,直接貼圖看效果如何吧!

左下角的MusicOverlay顯示的音樂圖示,已加上了CD外盒,和我的音樂檔案視窗裡的圖示一樣。
回到主視窗,連盒的感覺美多了……

主視窗的另一個畫面(靜止一分鐘後的畫面)。
視覺效果的音樂資訊上,也多加了CD殼。

該檔沒有圖示時,顯示的是預設圖示加上CD盒。

以上都只在4x3模式下(480i),其他的沒辦法看效果,也就無法更改了……

Sunday, April 16, 2006

(XBMC) 新的對岸版XBMC即將出現?

不常上對岸的論壇,但好像有一陣子沒聽過對岸版XBMC的釋出消息(還在聽大家談「婦女節版」)。昨天在官網討論區,看到了對岸XBMC釋出者 /script編寫者hibaby,因為compile失敗而留言詢問。他遭遇的問題和我之前的一樣:cc.decoder.c裡有太多unknown character。我簡單地回文,請他把系統語系改成英文,今天看他留言說問題已經解決了。

或許馬上又會有「對岸版」的XBMC出現了!

Friday, April 14, 2006

(XBMC) 2006-0410 ~0412 小結

這幾天當白老鼠,省略掉測試過程後的小小結論如下:

  1. SourceForge仍舊掛點,XBMC要更新的話,必須將CVSROOT改為:「:pserver:anonymous@cvs-pserver.sourceforge.net:443/cvsroot/xbmc」,才能下載新的原始碼。
  2. 原始碼中有個檔案(cc_decoder.c)用到了ASCII當中的一些特殊字元,在繁體中文之下會變成"?",因此會導致編譯失敗。須改變作業系統的語系之後才能編譯成功,只是不知是否有更好的方法。
  3. DVD燒錄片裡的中文目錄已能正常顯示。
  4. XBOX硬碟內的中文檔案正常顯示。
  5. XBOX硬碟內的檔案或script裡的中文字,可顯示及執行無誤。
  6. SMB網路分享的「共用名稱」,已可正常顯示中文(如「本機磁碟機(E)」)。
  7. 控制台字幕選項裡,「效果」一欄在選定後,重回該視窗後該設定會向後跳(如選「標準」,會變成「?-1?」;選「粗體」會變「標準」),但不影響設定和執行結果。
  8. CDDB仍無法顯示繁中的CD資訊。
  9. 大尺寸字幕依然會掉字。

Thursday, April 13, 2006

(XBMC) 2006-0412版中文相容性測試

這版在changelog裡,就有提到在處理硬碟檔名時修正了轉碼方式,試用之下果不出其然,硬碟內的中文檔案終於又重見天日了!

其他部分 算是延續0410版的測試,0410我在試到字幕時出了問題,就沒有繼續。現在ttf字型又可選了,這算是恢復正常,但是在「效果」欄卻出了點小 狀況,不管你選什麼,一離開字幕設定視窗後再回來,該欄一定會變成「?-1?」,不過設定並沒跑掉,並不影響實際效能。字幕要試的是大字幕的掉字問題,從 changelog裡並沒有看到相關的修正,所以也就不抱什麼期望,果然不出所料,時候一到|||||||||||立即浮現。HDTV的使用者仍要失望 了。

之前試到DVD片的中文目錄,亂碼問題已解決;Xbox硬碟的中文檔案也已解決;檔案或script裡的中文字則顯示無誤。現在 XBMC桌面的編碼,應該 已經是UTF-8了,上次試過在繁中語言模式之下,可以看到簡體中文,這次我把手邊的兩個簡體中文的Python Script(NetTV和新浪滾動)從GBK轉為UTF-8,在繁中介面時也能正常顯示及執行(script的操作介面是簡體中文),不過新浪滾動這個script需 將新聞訊息轉碼,因此只看到簡體的「處理中」訊息,卻遲遲無法秀出結果,在xbmc改為UTF-8後,這個script恐怕要重新寫過才行吧。

結論是,喜歡「繁簡共存」的朋友,現在連「預設檔」都不用去設了。

此 版還有個相當大的改進,就是解決了存在許久許久的smb「共用名稱」的中文問題。現在已經可以看到如「本機磁碟機(E)」這種東西了!我還特別試過簡體 中文、日文的「共用名稱」,也都顯示無誤。我不知道是什麼時候修改的,三月中試的時候還不行,可能是在三月底到四月上旬這段SouceForge失效時的 修正吧。

我還另做了一項測試:CDDB的中文顯示。放入中文CD,也找到了資料,但顯示時則是亂碼,不過用到這項功能的人恐怕不多。

Wednesday, April 12, 2006

(PM III) 動畫桌面的主視窗修改

剛看到和我一樣都是自行Compile XBMC的cmy004,在TvGame360留言說新版XBMC的ttf字幕問題,可見這不是我個別的問題,所以我不必再辛苦地尋找解答了。

今 天我依慣例,修改新版XBMC那個動畫效果桌面的主視窗,這是已經持續快一年的習慣動作。現在在主視窗裡若沒看到氣象資訊,總會覺得怪怪的。這一次 Project Mayhem III主視窗 又加了點新的東西,像播出影片檔 時,也可以看到和播音樂時一樣的「媒體資訊」,要充分利用這個功能的話,當然得勤於連上IMDb去尋找影片資訊。

我改好的Home.xml在影片播出期 間,回到主視窗時會變成這樣:
這是我上次修改成中文影片資訊的「綠巨人浩克」,最右邊是正播出的影片預覽,資訊部分由上而下分別是:導演、片名、類型、播出時間/剩餘時間。有了這個功能,我想我以後會比較有動機去把「影片資訊」給中文化了。

Tuesday, April 11, 2006

(XBMC) 終於成功Compile了最新的XBMC!

自從自己會Compile XBMC之後,大概這一次的更新是最傷腦筋,也是隔最久的。兩天前就開始compile,但試了兩次都失敗。本以為是程式碼有誤,但這兩天上官網的討論區查看,並沒有類似的問題反應上去,所以這個問題應該不是全面性的。

在 檢查過示誤訊息後,發現出問題的只有一個檔:cc_decoder.c,而且狀況多為"unknown character",開啟該檔查看,有問題的地方都是"?"字元。因此個人判斷應該是原始碼裡用到了一些在ANSII當中的一些特殊字元,在中文環境裡 顯示不出來,才會造成無法編譯。於是我進到xp的控制台改變了語系,再度Compile,才終於成功!

用最新的XBMC,看預設的Xbox-scene的RSS,已經秀出0410 CVS T3CH版已出現,此版應該很快就能普及了。

目前試用的結果,Skin部分多了很炫的動畫效果,有點不太習慣。看來之前分享過的PM III Plus Orbs也要修改才能使用了。而中文的script和檔案內的中文都可正常執行,更棒的是,DVD燒錄片裡的中文目錄也正常了,這應該是目前最令人振奮的修正!

試 完中文的支援情形,想要開始試字幕,卻遇到了困難。進到控制台裡,字幕字型竟然只能選擇在mplayer\font\裡面的raw字型,在media\ fonts\裡的ttf一個都顯示不出來。怪異的是,把media\fonts\裡的ttf字型改個副檔名,就可以選了。但是選起來根本沒用,而且字型大 小和效果仍然是一片「灰色」(無法選用)。

「我的程式」進去也是一片空白,要先到控制台\我的程式,把「只顯示預設的執行檔」先關掉,再回「我的程式」讓系統重新掃描程式檔,而後再回控制台把剛才那個設定打開。(這個小撇步是從官網討論區上看到的)。

官網討論區上,還沒看到關於ttf的問題,所以我傾向於認為,可能是我編譯時出了狀況。不能顯示中文字幕的XBMC,不能算是好的版本,而我目前仍無法解決這個問題。

希望能早日找出問題點。

Sunday, April 9, 2006

(XBMC) 影片資訊的中文化

有人問,XBMC可以顯示中文的影片資訊嗎?

某種程度上來說,是可以的,只是要費一點功夫,要我的話才不願意這麼做。

如果對XBMC的「影片資訊」有點概念的話,將其「中文化」就不會太難理解。XBMC的影片資訊,是從IMDb這個網站抓下來的,IMDb是英文化的介面,雖然在其資料庫裡也有其他國家的電影資料,但比較不完整,而且資訊也都是英文。

在 操作上,在選擇的影片檔或目錄上按白鍵,執行「影片資訊」,XBMC就會根據該影片檔的檔名或是目錄名稱,上到IMDb搜尋同名的影片資料,並把可能的片 子列出來供你選擇。若是列出的清單裡沒有要找的片子,那也可利用左邊工具列上的「手動查詢」,自行輸入影片名稱。XBMC顯示的影片資訊如下:
畫 面中的文字資訊,是儲存在xbmc\albums\imdb,檔名是tt0286716.xml。這個tt0286716是IMDb裡這部電影的編號。而 圖示,則是儲存在xbmc\thumbs\imdb,檔名是imdbtt0286716.jpg。這個圖示也將成為在XBMC裡瀏覽該影片的圖示。

知 道檔案在哪裡後,只要找到該文字檔將其「中文化」就行了,中文化的程度自己依需求衡量。我試做的這片,我開啟tt0286716.xml檔,把片名、導 演、類型加上中文,並從「開眼電影網」裡找到這片的中文劇情簡介,複製後貼在原先的英文簡介之前。改好後上傳,再用同樣的方式查看「影片資訊」,其結果如 下:
如果你要找的電影,在IMDb裡沒有資料怎麼辦?很簡單,用移花接木的手法,在查詢影片資料時,先隨便選一片當替身,然後找到該替身的文字檔,全部改寫成中文,把自己找到的圖示檔以同樣的名字取代系統幫你找的,這樣應該也是可行的。

以上說的這種中文化的方式不是很高明,只提供給堅持要以中文查看影片資料的人湊和使用。最高明的應該是寫出script,直接上到中文的電影資料網站抓取資料。

P.S. 三月十四日以後的XBMC,顯示硬碟裡的中文檔會有問題,以上的例子是以三月八日的版本試做的。

(剛compile成功最新的xbmc,有時差的關係,所以算起來是0410吧,硬碟裡中文檔名仍是亂碼,但是script以及檔案內的中文已可正常顯示,以上中文化的影片資訊已沒問題了。)

Friday, April 7, 2006

(MC360) MC360 延遲推出!

媽的,等了差不多一個月,以為今天就可以用的說@!#$%

Reminder about MC360 Release Date

偷用一張他們的圖……



第一次看到這個skin,是在倒數第31天。主要是在開發小組裡看到了幾個蠻熟悉的ID,又看了他們做的很炫的「預告片」(trailer),從此也跟著倒數著推出日期的到來。新的推出日期未定,但應該是會拖上個幾個星期。

繼續用Project Mayhem III吧……

Thursday, April 6, 2006

(XBMC) 字幕掉字的問題……

最近應該是SourceForge又出狀況,XBMC完全沒辦法做更新,changelog掛在三月三十日已經好久了。我三月三十日檔案是更新完了,但仍懶得compile,因實在看不出有哪些對我有意義的變動。

厚著臉皮,用我破破的英文,在XBMC Forums提出了大字幕掉字的問題了。其實問題早就有人提出過 ,但敘述的不詳細,且沒有附上開發小組們所需要的一些資訊。我跟在討論的後面,把我用的檔案和log貼上,並回答了一些開發者對這狀況的疑問。開發小組之一的jmarshall表示,現在差不多可以合理的認為這是記憶方面所產生的問題,不過他並不知道確定的解決方式。我想,至少他們已知道病因,就等著他們想法子醫治了。

Sunday, April 2, 2006

(XBMC) DVD Player越來越強?

剛才要看片,是有AC3的avi檔(DivX),用XBMC播竟然有非常嚴重的停頓現象。根據經驗,這種播不動的檔不是太新(x264)就是太舊(用古老的DivX),而這個avi很明顯不是x264,那應該就是用到了舊的DivX了(可能是3字頭的吧?)。

以前處理過幾片這種avi,用5字頭的DivX重壓一次就好了。而正要準備重壓之前,想說用DVD Player來播看看。從「打開方式」裡去選用DVD Player,竟然十分順暢的播出了!看來這個DVD Player比Mplayer還不挑嘴。我又找了一片用Mplayer播時每幾秒就會停頓一下的H264,剛開始時有感到同樣的停頓現像,但沒多久之後,卻好像也不頓了……

我覺得這可能只是單一片子或是我的感官錯覺所造成的,但手邊也沒有別的H264的片可供測試。總覺得DVD Player有越來越強的趨勢(最近XBMC的更新,很多都是關於DVD Player的),要不是現在還存有不支援外掛字幕這個重大缺點,否則Mplayer真是快可以退休了。

下次看到有H264的愛情動作片,可以考慮下載看看……呃,純為測試之用!

(Other) 收斂點,別太愛現……

昨天在TvGame360分享了Project Mayhem III和Orbs的「合體獸」,未經測試的寬螢幕顯示果然出狀況。每次碰到這種問題,就會想:是不是該弄條色差線了呢?液晶電視在客廳,還要抱著xbox出去,然後有了問題也不能馬上用PC更改,除非也弄無線網路……嗯,還是算了吧,敗家是不會有底限的,東西只會越加越少。

想想還真是神經,沒事跑到TvGame360發文幹嘛?網咖倒了,自此人間蒸發不是挺好?終歸還是「愛現」吧!

以後收斂點好。沒事不要找事做……